Diễn đàn hỏi đáp - Chia sẻ kiến thức - Kinh nghiệm - BuaXua.vn Dịch thuật công chứng lấy ngay

Hôm nay, 23/05/2018 - 18:15

Múi giờ UTC + 7 Giờ



Nội quy chuyên mục


Cấm đăng bài viết có nội dung vi phạm pháp luật Việt Nam!
Lưu ý: Bài viết sẽ được tự động xóa sau 03 ngày nếu không được cập nhật.



Tạo chủ đề mới Gửi bài trả lời
 Tiêu đề bài viết: Dịch thuật công chứng lấy ngay
Gửi bàiĐã gửi: 08/12/2016 - 22:58 
dinh850782

Ngoại tuyến

Thành viên

Thành viên

Ngày tham gia: 11/10/2016 - 18:09
Bài viết: 16
Đã cảm ơn: 0 lần
Được cảm ơn: 0 lần
HACO tự hào là nhà cung cấp dịch vụ [url='http://languagetranslator.vn/dich-thuat-cong-chung-lay-ngay/']dịch thuật công chứng lấy ngay[/url], lấy nhanh chuyên nghiệp tại TP.HCM và Hà Nội, Chúng tôi chuyên xử lý những hồ sơ khó, bản gốc không hoàn chỉnh,… đặc biệt bản dịch công chứng đảm bảo chuẩn xác, đúng văn phong, ngữ nghĩa của cơ quan nhà nước cần nộp, văn bản dược định dạng đúng theo mẫu của bản gốc. Qua hơn 05 năm hình thành và phát triển, chất lượng của HACO đã được hơn 30.000 Khách hàng trong và ngoài nước đánh giá cao và được công nhận tốt nhất thị trường hiện nay.

alt

[url='http://dichthuatanhviet.com/dich-thuat-cong-chung-o-dau/']Dịch thuật công chứng[/url]

Dịch thuật công chứng là gì và thực hiện ở đâu?

Luật công chứng mới nhất
Luật công chứng mới nhất số 52/2014/QH13 năm 2015
Luật này quy định về công chứng viên, tổ chức hành nghề công chứng, việc hành nghề công chứng, thủ tục công chứng và quản lý nhà nước về công chứng.
Click vào để xem >>
Theo quy định tại Khoản 1, Điều 2 trong Luật Công chứng năm 2014, cùng với Phòng tư pháp của các quận, huyện, thì công chứng viên cũng được quyền chứng nhận lên cả bản dịch giấy tờ, văn bản từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài, ngược lại từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt và chỉ chứng thực chữ ký của người dịch.

Điều kiện bắt buộc đối với người dịch đó là phải có bằng cấp chuyên môn về ngôn ngữ phù hợp, phải đăng ký mẫu chữ ký tại phòng tư pháp của Ủy Ban Nhân Dân cấp Quận, Huyện hoặc Văn phòng công chứng tư nhân.

Dịch vụ dịch công chứng ra đời như thế nào?

Các quốc gia thế kỷ 21 đang theo một xu hướng phát triển chung đó là tăng cường siết chặt và mở rộng quan hệ hợp tác với nhau. Vì thế, những vấn đề về ngôn ngữ ngày càng được quan tâm sâu sắc hơn, điển hình là việc tự biên dịch rồi đem đến đi đóng dấu xác nhận gần như là bất khả thi do đòi hỏi sự chính xác tuyệt đối về cách dùng từ, định dạng văn bản, ngữ nghĩa và hơn thế nữa là chữ ký của người dịch phải đủ điều kiện theo đúng quy định của pháp luật.

Vì thế, sự ra đời của dịch vụ này ở Việt Nam là tất yếu do nhu cầu xã hội ngày càng cao, bởi vì lợi ích mang lại là vô cùng to lớn, giúp cho các loại hồ sơ, giấy tờ được hợp thức hóa nhanh chóng, nội dung đảm bảo chuẩn xác giống bản gốc, người sử dụng tiết kiệm được thời gian và chi phí đi lại.


Đầu trang
 Xem thông tin cá nhân  
 
Hiển thị những bài viết cách đây:  Sắp xếp theo  
Tạo chủ đề mới Gửi bài trả lời
 Bạn đang xem trang 1 / 1 trang [ 1 bài viết ] 

Các chủ đề liên quan


Múi giờ UTC + 7 Giờ


Bạn không thể tạo chủ đề mới trong chuyên mục này.
Bạn không thể trả lời bài viết trong chuyên mục này.
Bạn không thể sửa những bài viết của mình trong chuyên mục này.
Bạn không thể xoá những bài viết của mình trong chuyên mục này.
Bạn không thể gửi tập tin đính kèm trong chuyên mục này.

Chuyển đến: