Dịch thuật công chứng lấy ngay

Nội quy chuyên mục
Cấm đăng bài viết có nội dung vi phạm pháp luật Việt Nam!
Lưu ý: Bài viết sẽ được tự động xóa sau 03 ngày nếu không được cập nhật.

Dịch thuật công chứng lấy ngay

Gửi bàigửi bởi dinh850782 » 08/12/2016 - 22:58

HACO tự hào là nhà cung cấp dịch vụ [url='http://languagetranslator.vn/dich-thuat-cong-chung-lay-ngay/']dịch thuật công chứng lấy ngay[/url], lấy nhanh chuyên nghiệp tại TP.HCM và Hà Nội, Chúng tôi chuyên xử lý những hồ sơ khó, bản gốc không hoàn chỉnh,… đặc biệt bản dịch công chứng đảm bảo chuẩn xác, đúng văn phong, ngữ nghĩa của cơ quan nhà nước cần nộp, văn bản dược định dạng đúng theo mẫu của bản gốc. Qua hơn 05 năm hình thành và phát triển, chất lượng của HACO đã được hơn 30.000 Khách hàng trong và ngoài nước đánh giá cao và được công nhận tốt nhất thị trường hiện nay.

alt

[url='http://dichthuatanhviet.com/dich-thuat-cong-chung-o-dau/']Dịch thuật công chứng[/url]

Dịch thuật công chứng là gì và thực hiện ở đâu?

Luật công chứng mới nhất
Luật công chứng mới nhất số 52/2014/QH13 năm 2015
Luật này quy định về công chứng viên, tổ chức hành nghề công chứng, việc hành nghề công chứng, thủ tục công chứng và quản lý nhà nước về công chứng.
Click vào để xem >>
Theo quy định tại Khoản 1, Điều 2 trong Luật Công chứng năm 2014, cùng với Phòng tư pháp của các quận, huyện, thì công chứng viên cũng được quyền chứng nhận lên cả bản dịch giấy tờ, văn bản từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài, ngược lại từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt và chỉ chứng thực chữ ký của người dịch.

Điều kiện bắt buộc đối với người dịch đó là phải có bằng cấp chuyên môn về ngôn ngữ phù hợp, phải đăng ký mẫu chữ ký tại phòng tư pháp của Ủy Ban Nhân Dân cấp Quận, Huyện hoặc Văn phòng công chứng tư nhân.

Dịch vụ dịch công chứng ra đời như thế nào?

Các quốc gia thế kỷ 21 đang theo một xu hướng phát triển chung đó là tăng cường siết chặt và mở rộng quan hệ hợp tác với nhau. Vì thế, những vấn đề về ngôn ngữ ngày càng được quan tâm sâu sắc hơn, điển hình là việc tự biên dịch rồi đem đến đi đóng dấu xác nhận gần như là bất khả thi do đòi hỏi sự chính xác tuyệt đối về cách dùng từ, định dạng văn bản, ngữ nghĩa và hơn thế nữa là chữ ký của người dịch phải đủ điều kiện theo đúng quy định của pháp luật.

Vì thế, sự ra đời của dịch vụ này ở Việt Nam là tất yếu do nhu cầu xã hội ngày càng cao, bởi vì lợi ích mang lại là vô cùng to lớn, giúp cho các loại hồ sơ, giấy tờ được hợp thức hóa nhanh chóng, nội dung đảm bảo chuẩn xác giống bản gốc, người sử dụng tiết kiệm được thời gian và chi phí đi lại.
dinh850782
Thành viên
Thành viên
 
Bài viết: 16
Ngày tham gia: 11/10/2016 - 18:09

  • Các chủ đề liên quan
    Trả lời
    Xem
    Bài viết mới nhất

Quay về Linh tinh

Đang trực tuyến

Đang xem chuyên mục này: Không có thành viên nào đang trực tuyến56 khách

Dịch vụ hỗ trợ thiết kế Web của BuaXua.vn Dịch vụ hỗ trợ thiết kế trang Web và hướng dẫn sử dụng Joomla!
Quảng cáo trên trang Web BuaXua.VN