Lĩnh vực y tế cần phải được dịch thuật thế nào ?

Thảo lận các vấn đề về đào tạo, tuyển sinh,...
Nội quy chuyên mục
Thành viên đăng quảng cáo trong chuyên mục này sẽ bị xóa toàn bộ bài viết và cấm vĩnh viễn tham gia Diễn đàn.

* Xem qui định đăng bài viết tại đây: viewtopic.php?f=2&t=318247

Lĩnh vực y tế cần phải được dịch thuật thế nào ?

Gửi bàigửi bởi phamtuanktdt » 24/06/2016 - 14:46

Với ngành y dược thì cần dịch thuật tiếng anh ra sao ?
Hình ảnh
Tiếng anh là ngôn ngữ đã và đang đc sử dụng rất rộng khắp hiện nay, là ngôn ngữ thứ 2 của rất nhiều nước trên thế giới . Hiện nay, ước tính trên tất cả quốc gia thì có đến 1,5 tỷ người dùng tiếng Anh. 1 vài tổ chức quốc tế như Liên minh Châu Âu EU, Liên Hợp Quốc sử dụng tiếng Anh là ngôn ngữ chính thức. Ở Việt Nam, tiếng Anh đc đưa vào hệ thống 1 vài môn học từ tiểu học tới đại học và sau đại học . Biết dùng English đc coi như yêu cầu cơ bản nhất trong thời kỳ hội nhập quốc tế . Tuy vậy để dịch thuật công chứng vài sổ sách, hồ sơ tiếng Anh đạt độ đúng tối đa thì không đơn thuần biết đến là đủ. Dưới sự giúp của nhiều công cụ, phần mềm dịch thì việc tra cứu nghĩa từ, ngữ pháp câu trở nên tiện dụng hơn. Tuy vậy, với 1 vài hồ sơ, tài liệu khó lại đòi hỏi tính chuẩn chính xác như tài liệu du học, tài liệu tư pháp, bản hợp đồng kinh tế, báo cáo hành chính, thông số chuyên sâu của nhiều chuyên ngành, việc dùng các công cụ tiện ích trên ko 1 vài thụ động mà tỷ lệ sai lệch, không sát nghĩa cũng cao hơn . Để có khả năng giải quyết vài vấn đề cần hỏi khó khăn đó, bạn cần phải một đội Vui lòng đăng ký thành viên và đăng nhập để xem nội dung này. .
DV dịch thuật hồ sơ y tế
1 vài sổ sách liên quan đến y tế thường vô cùng khó để hiểu được đúng đắn từng cụm từ , Bởi vậy để có thể truyền tải y nguyên nội dung của sổ sách người dịch thuật phải là người thực sự am hiểu, chuyên sâu trong lĩnh vực này , thường thì các bạn cần phải tìm đến một số doanh nghiệp dịch thuật chuyên nghiệp .
Để đảm bảo chất lượng tốt đc giữ vững, chúng tôi chỉ cộng tác với 1 vài bác sĩ, dược sĩ có ít nhất 10 năm kinh nghiệm làm việc với tiêu chí cao nhất trong từng lĩnh vực chuyên môn . Dịch Thuật SMS là một NSX bậc nhất một số DV dịch tiếng Anh chuyên môn y tế cho một loạt những công ty trong lĩnh vực y và dược. chất lượng là nhân tố hệ trọng nhất đối với chúng tôi .
Quy trình dịch thuật
Xem thêm : Vui lòng đăng ký thành viên và đăng nhập để xem nội dung này.
Mỗi sổ sách luôn được dịch thuật bởi một nhóm bác sĩ/dược sĩ và hiệu đính bởi một bác sĩ/dược sĩ khác, 1 số người đc đào tạo bài bản bằng Anh ngữ và có chuyên môn trong lĩnh vực đề cập của sổ sách. Chính vì nguyên nhân đó bạn có khả năng an trí rằng bạn sẽ nhận được một DV dịch thuật ở mức độ chuyên nghiệp nhất . Mỗi dự án dịch thuật tiếng Anh ngành y tế sẽ do một người quản lý dự án phụ trách, người sẽ trực tiếp điều phối một số y bác sĩ tham gia vào dự án .
Về câu hỏi bảo mật
không chỉ chuyên nghiệp về vấn đề thắc mắc chất lượng trong 1 vài bản dịch y khoa, chúng tôi cũng có kinh nghiệm trong việc xử lý với một vài tài liệu mật, nhạy cảm. nếu như yêu cầu, chúng tôi sẽ ký một thỏa thuận bảo mật sổ sách trước khi nhận bất kỳ tài liệu nào từ khách hàng .
DV cập nhật chuyển đổi trong bản dịch .
1 vài hồ sơ y tế được cập nhật liên tiếp, thậm chí nhiều lần trong năm ở một vài trường hợp. điều đó đặc biệt đúng với chỉ dẫn sử dụng thiết bị y tế và vài tài liệu thử nghiệm lâm sàng. Để cung cấp DV nhanh và tiết giảm phí tổn cho khách hàng, chúng tôi khẳng định bộ nhớ dịch thuật cho tất cả một số hồ sơ dịch. sử dụng bộ nhớ dịch cho phép chúng tôi quyết đinh đúng đắn các gì đã chuyển đổi kể từ phiên bản dịch cuối cùng, và chỉ dịch một vài phần văn bản mới và các thay đổi so cùng tài liệu cũ .
phamtuanktdt
Thành viên
Thành viên
 
Bài viết: 25
Ngày tham gia: 09/06/2016 - 17:07

  • Các chủ đề liên quan
    Trả lời
    Xem
    Bài viết mới nhất

Quay về Đào tạo - Tuyển sinh

Đang trực tuyến

Đang xem chuyên mục này: Bing [Bot]52 khách

Dịch vụ hỗ trợ thiết kế Web của BuaXua.vn Dịch vụ hỗ trợ thiết kế trang Web và hướng dẫn sử dụng Joomla!
Quảng cáo trên trang Web BuaXua.VN