Diễn đàn hỏi đáp - Chia sẻ kiến thức - Kinh nghiệm - BuaXua.vn Cách phân biệt các bộ chữ tiếng Nhật

Hôm nay, 19/10/2017 - 03:20

Múi giờ UTC + 7 Giờ



Nội quy chuyên mục


Thành viên đăng quảng cáo trong chuyên mục này sẽ bị xóa toàn bộ bài viết và cấm vĩnh viễn tham gia Diễn đàn.

* Xem qui định đăng bài viết tại đây: viewtopic.php?f=2&t=318247



Tạo chủ đề mới Gửi bài trả lời
Gửi bàiĐã gửi: 20/06/2015 - 21:06 
tranphong96

Ngoại tuyến

Thành viên

Thành viên

Ngày tham gia: 10/06/2015 - 15:24
Bài viết: 186
Đã cảm ơn: 0 lần
Được cảm ơn: 0 lần
Nguồn: Vui lòng đăng ký thành viên và đăng nhập để xem nội dung này.
Như nhiều người đã biết, tiếng Nhật có 3 bộ chữ cơ bản là Hiragana, Katakana, Kanji và một bộ chữ latin được người học tiếng Nhật sử dụng là chữ Romaji. Chính vì có nhiều bộ chữ và sự phức tạp trong mỗi bảng chữ cái khác nhau khiến cho nhiều người nhầm lẫn. Chúng tôi sẽ giúp bạn phân biệt các bộ chữ tiếng Nhật này.
Trước hết, hãy bắt đầu từ chữ Kanji. Bộ chữ Kanji có tuổi thọ lâu đời nhất và cũng được người Nhật sử dụng phổ biến nhất. Dùng chữ kanji giúp việc đọc hiểu trở nên cực kỳ dễ dàng, và ngôn ngữ mang tính sâu sắc. Tuy nhiên, đến một thời điểm phát triển nhất đinh, chữ Kanji sớm bộc lộ những hạn chế nhất định. Trong khi tiếng Hán là tiếng đơn âm thì tiếng Nhật là ngôn ngữ chắp vá phải ghép vài âm tiết mới thành một từ, và từ này khi chia quá khứ, hiện tại, tương lai thì lại khác nhau. Do đó khiếm khuyết của chữ Kanji thúc đẩy việc phải tạo ra thêm một bộ chữ mới giải quyết vấn đề này.
Bộ chữ Hiragana ra đời với mục đích giải quyết việc chia thì trong chữ Kanji dễ dàng hơn. Chúng ta có thể hiểu như thế này: Ngôn ngữ bao gồm ý nghĩa bên trong và câu từ bên ngoài. Theo đó thì tiếng Nhật sử dụng kết hợp, chữ kanji để ghi ý nghĩa và chữ Hiragana để thực hiện chức năng ngữ pháp. Bằng cách đó, hệ thống chữ viết tiếng Nhật vừa đơn giản, vừa dễ hiểu hơn mà vẫn thực hiện đầy đủ chức năng ngôn ngữ của nó.
Thế còn loại chữ thứ 3, chữ Katakana?
Chữ Katakana dùng để phiên âm tiếng nước ngoài (những chữ không có chữ kanji tương ứng) như tên riêng (tên địa danh, tên người) hay thuật ngữ tiếng nước ngoài sang tiếng Nhật. Nếu viết bằng Hiragana thì sẽ rất khó hiểu vì người đọc sẽ tưởng đó là tiếng Nhật và cố suy diễn ra tiếng Nhật. Do đó, cần có một bộ chữ mới chuyên để phiên âm các từ như vậy tránh nhầm lẫn.
Ví dụ:
ベトナム:Việt Nam
インターネット:Internet
Ngoài ra, người Nhật còn sử dụng chữ Katakana để nhấn mạnh câu, dùng như chữ viết hoa trong tiếng Việt. Hoặc chữ Katakana còn dùng để gọi tên các loại động thực vật, do nhiều tên động thực vật không thể dùng chữ hán tự (kanji) hoặc là dùng chữ kanji quá phức tạp.
Ví dụ:
(1) Nhấn mạnh: Anh ta là KẺ LỪA ĐẢO.
彼はサギシです。(彼は詐欺師です� �)
(2) Tên động vật:
Con người: ヒト(人)
Khỉ: サル(猿)
(3) Tên thực vật:
Oải hương: ラベンダー
Bồ công anh: タンポポ(蒲公英, bồ công anh)
Bách hợp: ユリ(百合, bách hợp)
Cà chua: トマト
Hy vọng những thông tin trên giúp bạn có thêm được những kinh nghiệm học tiếng Nhật quý báu.
Chúc các bạn học tốt!
Thông tin được cung cấp bởi :

TRUNG TÂM TIẾNG NHẬT SOFL

Địa chỉ: Cơ sở 1 Số 365 - Phố vọng - Đồng tâm -Hai Bà Trưng - Hà Nội

Điện thoại: (84-4) 62 921 082 Hoặc: (84-4) 0964 66 12 88


Đầu trang
 Xem thông tin cá nhân  
 
Hiển thị những bài viết cách đây:  Sắp xếp theo  
Tạo chủ đề mới Gửi bài trả lời
 Bạn đang xem trang 1 / 1 trang [ 1 bài viết ] 

Các chủ đề liên quan


Múi giờ UTC + 7 Giờ


Bạn không thể tạo chủ đề mới trong chuyên mục này.
Bạn không thể trả lời bài viết trong chuyên mục này.
Bạn không thể sửa những bài viết của mình trong chuyên mục này.
Bạn không thể xoá những bài viết của mình trong chuyên mục này.
Bạn không thể gửi tập tin đính kèm trong chuyên mục này.

Chuyển đến: